« 『ミー&マイガール』通信 | トップページ | 『ミー&マイガール』通信 »

『ミー&マイガール』通信

5月3日(水)

 まずは「イングリッシュ・ジェントルマン」をさらう。短い場面だが、繰り返し稽古することができたので、かなり良い仕上がりになって来た。
 続いて新しい場面、ビルがサリーに会いにパブへ出掛ける場面に手を付ける。ここも短いシーンだが、観客の心をぐっとサリーに近づける大切な場面でもある。観客の感情移入を妨げぬ様にする為に、サリーがセンチメンタルになり過ぎない様に気を遣う。
 その後、ビルとサリーのファースト・シーンをおさらい。タップの音が変わって来た、自信のある音になって来た、と玉野さん。芝居の手順もこなれて来たが、2人の日常がもっと見えて来る様になることが課題。

 好天、荒天が一日置きにやって来る。今日はまた、稽古など放り出してどこかへ出掛けてしまいたい様な良い天気であった。放り出さなかったけど。

|

« 『ミー&マイガール』通信 | トップページ | 『ミー&マイガール』通信 »

コメント

せっかくのGWに大変でしょうけど、放り出さないでくださ~い!!(爆!)
毎日更新してくださってありがとうございます。
PCに向かうのが本当に楽しみです!!

投稿: マリア | 2006年5月 5日 (金) 20時09分

マリアさん、コメントありがとうございました。
「毎日更新」をお褒め頂いた途端に、更新を1日サボってしまいました。ごめんなさい。

ともっぺさん、トラックバックありがとうございました。
私はかつて宝塚版の舞台監督を務めていたので、今でも宝塚版の歌詞が出て来てしまい、稽古中にひとり大混乱しています。

投稿: 山田和也 | 2006年5月 6日 (土) 09時42分

宝塚の舞台監督をされていたんですか!それは存じ上げませんでした。

> 今でも宝塚版の歌詞が出て来てしまい、稽古中にひとり大混乱しています。
このお気持ち分かります~。TVで井上さんが歌っているのを聞いた時に頭の中で宝塚版の歌詞が浮かんでTVの前で混乱してました(;^^A

投稿: ともっぺ | 2006年5月 7日 (日) 01時37分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 『ミー&マイガール』通信:

» 2つ一緒に [日々是イノウエヨシオ]
GWはまだまだ続いていますが今日もやっぱりお稽古の日々なミーマイチーム。 お稽古の様子はミーマイブログだけでなく演出家の山田和也さんのブログと併せて読むとより詳しく分かって楽しいです。2ヶ所とも本日も元気に(?!)更新!山田さん、担当者様お忙しい中更新ありがとうございます。 製作レポート その22に登場した井上くん。執事チャールズ(この名前に未だに慣れない〜。ヘザーセット(宝塚版の役名)って言いたくなっちゃう・汗)との場面でかぶっている帽子はロンドンで買ってきたものかと思いますが(ファン... [続きを読む]

受信: 2006年5月 6日 (土) 02時00分

« 『ミー&マイガール』通信 | トップページ | 『ミー&マイガール』通信 »